SEOUL — Kimin yeni yılı bu arada?
Saygıdeğer British Museum, bu haftaki geleneksel Doğu Asya tatil sezonunda Güney Koreli bir eğlence grubunun performansını duyurarak, halkı “Kore Savaşı” olarak adlandırdığı şeyin kutlanmasına katılmaya çağırdığında, Asya kültür savaşlarının içine sürüklenen en son müze oldu. Aysal yeni yıl.”
Bu, şiddetli bir çevrimiçi tepkiye yol açtı.
Twitter’daki daha ölçülü yanıtlardan biri, “Kültürümü benimsemeyi bırakın, Çin yeni yılı” oldu. Müze, “Çin Yeni Yılı” etiketiyle geleneksel bir Çin resmini yayınlayarak hızla geri çekildi.
Ancak orijinal tweet’in ekran görüntüleri internette dolaştı ve yeni yıl kutlamasının ne olarak adlandırılacağı konusundaki hararetli tartışma için yeni bir yem sağladı. “Ay Yeni Yılı” – veya daha kötüsü “Kore Ay Yeni Yılı” – günün Çin köklerini inkar etmeye çalışan bir “kültürel sahiplenme” mi? Yoksa “Çin Yeni Yılı”, Orta Krallık’ın çevresindeki diğer “daha önemsiz” kültürlere karşı kökleşmiş duyarsızlığının bir başka örneği mi?
Yeniden dirilen Çin’in bir kez daha Asya’nın üzerinde yükseldiği bir zamanda, tartışma yumuşak bir güç parlaması haline geldi: Tatilin adı “Çin” mi yoksa “Ay” Yeni Yılı mı olmalı?
ABD Dışişleri Bakanı Antony Blinken, bu hafta başında yeni yıl münasebetiyle yaptığı iki paragraflık açıklamada, mesajında Çin veya Çin kelimelerini kullanmamayı başardı:
Bay Blinken’in mesajı kısmen “Ay Yeni Yılı’nı tüm dünyada gözlemleyen herkese sağlık, barış ve iyi şanslar diliyorum” dedi. “Bu, önümüzdeki yıl için bir kutlama ve iyimserlik zamanı ve özellikle bu yeni ay yılını kutlayan milyonlarca Asyalı Amerikalıyı takdir etmek istiyorum. Amerikan goblenimizin önemli bir parçasısınız.”
Dışişleri Bakanlığı’nın “Ay” haline gelmesiyle birlikte, tartışmadaki menfaatler gibi Çinliler de arttı.
Kültür ve güç
Festival, hiç şüphesiz, yeni bir yılın açılışını her zaman güneş takvimi yerine ay takvimine göre kutlayan eski Doğu Asya kültürünün yazı tipi Çin’den kaynaklanmıştır. Oradan, yeni yıl veya bahar şenliği, imparatorluğun Kore ve Vietnam’daki kanatlarındaki Çin’den etkilenen krallıklara yayıldı. Bugün, bölge genelinde ve küresel olarak Doğu Asya diasporası arasında geniş çapta kutlanmaktadır.
Geleneksel olarak, Kore ve Vietnam, “Orta Krallık”tan çok şey elde etti. Çin çıkarımları arasında Çin ideograflarının yazı sistemleri, Konfüçyüsçülük gibi felsefeler, Budizm gibi dinler, akupunktur gibi tıbbi teknikler, edebi klasikler, dövüş sanatları ve daha fazlası yer alıyordu.
Ancak periferi devletler, farklı zamanlarda merkezin etkisine karşı çıktılar. Kültürel olarak farklılaştılar – Kore ve Vietnam’ın her ikisi de kendi yazı sistemlerini yarattı. Politik olarak, her ikisi de 20. yüzyıl da dahil olmak üzere Çin’e karşı savaştı.
Kaostan harap olmuş, emperyal saldırganlıkla sarsılan Çin, 19. ve 20. yüzyılın büyük bir bölümünde “Asya’nın Hasta Adamı” olarak anıldı. Kadim kültürel güç merkezi, Mao Zedong’un kızıl bayrağı altındaki bölgesel ağırlığını ancak Çin’in Kore’de ABD ve müttefikleriyle savaştığı sırada yeniden kazanmaya başladı.
Çin’in yeni zenginleşmiş bir orta sınıf tarafından desteklenen ekonomik ve askeri bir süper güç olarak yükselişi, Çin’in etkisine ve iddialılığına yeni bir ivme kazandırdı. İnternetin gerçek zamanlı sınır ötesi tartışmayı mümkün kılmasıyla birlikte, sağlam bir şekilde birden fazla konuyu bir araya getiriyorlar.
ABD’nin “Ay Yeni Yılı”nı benimsemesini Çinli bir eleştirmen, Bay Blinken’ı “sinofob, savaş çığırtkanı bir üst düzey diplomat” olarak nitelendirdi.
Merakla, sorun yerel dillerde ortaya çıkmıyor. Çince’de xinnian “yeni yıl” anlamına gelir; Korece’de seollal “yeni yıl günü”dür; ve Vietnamca’da tet basitçe “festival” anlamına gelir. Dolayısıyla, savaş çizgilerinin çizildiği yer, küresel ortak dil olan İngilizce’dir.
“Çin Yeni Yılı” savunucuları, tatilin Çin’den kaynaklandığını iddia ediyor. Dahası, dünya çapında birden fazla ay takvimi olduğu için “Ay Yeni Yılı” kesin değil, diyorlar.
“Ay Yeni Yılı” savunucuları, kökeni ne olursa olsun, bugün kutlanan tatilin sadece Çin’e özgü olmadığına dikkat çekiyor.
Tartışma birçok kişiyi hazırlıksız yakalayabilir. Güney Kore medyasına göre, K-pop grubu Girls Generation üyeleri, Çinli netizenler tarafından Seollal ve “Lunar New Year” kelimesini kullandıkları için sosyal medyada azarlandı. Grubun bir savunucusu, Kore’nin “3.000 yıldır” Çin’e ezici davranmaktan acı çektiğini söyledi.
Ama her iki şekilde de çalışır. Portekizli süper yıldız Christian Ronaldo, hayranlarına “Mutlu Çin Yeni Yılı” diledikten sonra Koreli netizenlerden eleştiri aldı.
Kötü niyet
Bu tür dilsel ağız dalaşları yabancılar için önemsiz görünebilir, ancak artan bir husumet ve gerilim atmosferine katkıda bulunurlar.
Dünya çapında birçok enstitü tarafından yürütülen “Sinophone Borderlands” konulu 2022 küresel anketi, %81’den fazlasının “olumsuz” veya “çok olumsuz” tepkiler ifade etmesiyle Korelilerin Çin’i diğer tüm ülkelerden daha fazla sevmediğini ortaya koydu. Anket, hava kirliliği, COVID-19 ve otoriter yönetişime ek olarak, “kültürel sahiplenmenin” Güney Koreliler için temel bir sorun olduğunu ortaya çıkardı.
Bunun ve diğer anketlerin bulguları, sismik bir kaymaya işaret ediyor. Onlarca yıldır Koreliler, Pasifik Savaşı vahşetleri nedeniyle Japonlara karşı antipatilerini dile getirdiler ve özür dilemeyi reddettiklerini iddia ettiler. Şimdi, Çin’e daha fazla iğneleyici saldırı hedefleniyor.
Kore Tercümanlık Enstitüsü’nü kuran Kim Ji-myung, Çin’i eli ağır olmakla suçluyor.
Bayan Kim, “Uzun bir geçmiş var, kültürel mirasınızı UNESCO’ya kaydetmek isteseydiniz, Çin, Kore kültürünün köklerinin Çin olduğu ve ona sahip oldukları konusunda ısrar edecekleri için itiraz ederdi” dedi. “Çinliler çok otoriter ve açgözlü – Büyük Birader gibi davranıyorlar.”
Politikacılar, halkın öfkesine yanıt vermek zorunda kalıyor.
Güney Kore’nin 2022 cumhurbaşkanlığı seçimlerinin ortasında, her iki aday da Korelilerin Çinlileri hanbok olarak bilinen geleneksel ulusal giyim tarzlarını benimsemekle suçladığı hararetli bir çevrimiçi tartışmanın içine çekildi. Çinli partizanlar, hanbok’un Ming Hanedanlığı orijinallerine dayandığı konusunda ısrar ederek karşılık verdi.
Washington ağırlığını koyuyor
ABD, Çin ile kendi çok alanlı rekabetine girerken, Amerikalı diplomatların hanbok tartışmasında Seul’ün yanında yer alması şaşırtıcı değildi.
Şimdi Biden yönetiminin Çin-Ay anlaşmazlığında işi Pekin’e soktuğuna dair şüpheler var.
Hong Kong merkezli çevrimiçi medya kuruluşu Friday Everyday, Bay Blinken tarafından tweetlenen “Ay Yeni Yılı” selamlamasına atıfta bulundu. Friday Everyday’in iddiasına göre selamlama, ön yüzünde yazılı Çince karakterleri gizlemek için geleneksel kırmızı zarfların (tatil sırasında nakit hediyeler sunan) ters çevrilmiş bir görüntüsünü içeriyor.
Hong Kong’un erdemlerini destekleyen ve Çin hakkında Batı medyasında gördüğü dezenformasyona karşı çıkan Friday Everyday’in editörü Nury Vittachi, “Biden grafiğindeki kırmızı paketi ters çevirdiğinde, saçma sapan bir hal aldı” dedi.
Bay Vittachi, bir dizi şiddetli Çin karşıtı sesin son iki yılda ABD’yi “Çince”den “Ay”a geçmeye çağırdığını ekledi.
Ancak bir Dışişleri Bakanlığı yetkilisi, “Lunar”ın yaklaşık 30 yıldır kullanıldığını söyledi. Ve Pekin’deki ABD Büyükelçiliği web sitesinde yapılan bir arama, çok sayıda “Ay” referansı arasında “Çin Yeni Yılı” nın yalnızca tek bir sözünü buldu.
Ancak sözcüksel bir kayma açıkça devam ediyor.
Resmi şehir web sitelerinde yapılan bir araştırma, Londra’nın “Çince” kullanmaya devam ettiğini, San Francisco’nun hem “Çince” hem de “Ay” kelimesini kullandığını, New York, Sidney ve Vatikan’ın ise “Lunar” kelimesini tercih ettiğini gösteriyor.
Bu “Çin’e karşı diğerleri” siyasetinin ve ağız dalaşlarının ötesinde, kendisini ulusal olarak değil etnik olarak Çinli olarak tanımlayanlar arasında endişe beliriyor.
Avustralya pazarlama ve reklam medyası Bastion Insights, bu hafta yazdığı bir makalede, “İşletmeler ve hükümet kuruluşları, festivalin birçok Asya kültürü tarafından kutlandığını kabul ederek çok kültürlülüğü ve katılımı teşvik etmek için ‘Ay Yeni Yılı’ adını giderek daha fazla kullanıyor” dedi. Ancak “festivali yeniden adlandırmak … Avustralya’nın 1,4 milyonluk Çin toplumu arasında kültürel kimlik ve özerklik kaybına ilişkin korku ve endişeler yarattı.”
Bazı medya kuruluşları bir çözüm olarak “Çin Ay Yeni Yılı” kombinasyonunu önerdi.
Bunda, Çinli yetkililer, kıllı netizenlerinin biraz önünde olabilir. Daha uzun format, Global Times ve Xinhua gibi devlet tarafından işletilen İngilizce medya tarafından zaten kullanılıyor.
Kaynak : https://www.washingtontimes.com/news/2023/jan/26/anger-simmers-lunar-replaces-chinese-new-year/?utm_source=RSS_Feed&utm_medium=RSS